Sermones y exemplos en lengua guaraní / por Nicolás Yapuguay ; introducción de Guillermo Furlong, S.J.
Tipo de material: TextoIdioma: Guaraní, Español Detalles de publicación: Buenos Aires : Guarania, 1953impr.Edición: Ed. facsímDescripción: IX, 164 p. : facsím. ; 28 cmRevisión: Documento de gran valor, pues completa las voces europeas sobre la evangelización jesuítica, postulándose como la mirada local sobre el tema. En efecto, estamos frente a la reproducción facsimilar de la edición príncipe del año 1727 de esta obra compuesta por el Cacique Nicolás Yapuguay, que además de desempeñar un cargo político entre los nativos, se destacó como músico, grabador e historiador. Este escrito, nacido en Misiones, en el pueblo de Santa María la Mayor, es la resultante de la escucha y ulterior elaboración en lenguaje y sensibilidad guaraníes, de las disquisiciones del Párroco en cada misa dominical. Una particularidad de esta elaboración de Yapuguay es la originalidad impresa a cada reflexión, pues no se limitó a una simple transcripción, sino que adaptó las enseñanzas europeas a las imágenes y metáforas autóctonas. En esta labor estuvo acompañado por el Padre Restivo, religioso de la Compañía de Jesús.Tipo de ítem | Biblioteca actual | Signatura | Copia número | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras |
---|---|---|---|---|---|---|
Monografías | Biblioteca Histórica | COLESP B2-PA26 (Navegar estantería(Abre debajo)) | ej.1 | Consulta condicionada | 5000254782 |
Incluido en Huellas en papel Año 5 No 10 (2017) Reg. 53.
Documento de gran valor, pues completa las voces europeas sobre la evangelización jesuítica, postulándose como la mirada local sobre el tema. En efecto, estamos frente a la reproducción facsimilar de la edición príncipe del año 1727 de esta obra compuesta por el Cacique Nicolás Yapuguay, que además de desempeñar un cargo político entre los nativos, se destacó como músico, grabador e historiador. Este escrito, nacido en Misiones, en el pueblo de Santa María la Mayor, es la resultante de la escucha y ulterior elaboración en lenguaje y sensibilidad guaraníes, de las disquisiciones del Párroco en cada misa dominical. Una particularidad de esta elaboración de Yapuguay es la originalidad impresa a cada reflexión, pues no se limitó a una simple transcripción, sino que adaptó las enseñanzas europeas a las imágenes y metáforas autóctonas. En esta labor estuvo acompañado por el Padre Restivo, religioso de la Compañía de Jesús.
Reproducción facsím. de la ed. de: San Francisco Javier : [Impr. de la Reducción Jesuita], 1727.
Textos en guaraní y español.